TEIÉlément racine du fichier TEI.
teiHeaderChanger uniquement le numéro du cahier dans <title>.
fileDescContient les données concernant le fichier lui-même.
titleStmtContient les données concernant le fichier lui-même.
publicationStmtContient les données concernant le fichier lui-même.
sourceDescContient les données concernant le fichier lui-même.
profileDescContient un élément <abstract> pour les notices liminaires.
abstractContient les notices liminaires.
namePour le nom du cahier.
facsimilePour lister url vers les images.
textLe contenu du document.
bodyContient le texte du cahier.
frontLes pages préliminaires (pages de titre des divisions: cahiers, etc.).
backtitlePageContenu dans l'élément <front>: la page de titre.
bylineContenu dans l'élément <titlePage>: l'auteur sur la page de titre.
docTitleContenu dans l'élément <titlePage>: le titre sur la page de titre.
titlePartContenu dans l'élément Pour un numéro de cahier<docTitle>: les différentes parties du titre.
fwPermet d'indiquer un numéro de page ou de cahier (dans la page de titre) grâce à
l'attribut @type. L'attribut @place permet d'indiquer sa
position. Ajouter cet élément après chaque début de page <pb>
@place Il est possible de préciser la liste de référence de la TEI en complétant à
la main. Pour un numéro en haut à droite, indiquer top_right en ajoutant _right
à la main. @type Permet d'indiquer le type de numérotation: num_page_ref pour indiquer le
numéro de page de référence et num_page_orig pour indiquer un numéro de page
concurrent, de la main de Régnier.
Pour un numéro de page : La numérotation originale correspond au "1" tandis que la numérotation de référence est "123".
num_cahier : Permet d'indiquer le numéro du cahier.num_page_orig : Permet d'indiquer la numérotation originale en cas
de numérotations multiples concurrentes (apparaît dans la version
diplomatique uniquement).num_page_ref : Permet d'indiquer la numérotation de référence.
Noter le chiffre seul (ex : 19) pour indiquer le recto d'une page (tel
qu’indiqué à la folioteuse) et noter chiffre+v (ex : 19v) pour le verso,
même si la folioteuse ne l’indique pas (dans ce cas, on ne renseigne ni
@hand ni @place). @hand
Numérotation à gauche de la main de Régnier; à droite, par la folioteuse de la bibliothèque.
bib : Du fait des bibliothèques (folioteuse).hdr : De la main de Régnier.divEncadre une note (unité de division du cahier, souvent démarquée par une date et/ou une marque de séparation).
Attribut :@type
notepContenu dans l'élément <div>: encadre un paragraphe
(une unité textuelle après un passage à la ligne).
pbPour indiquer une nouvelle page.
Attribut :@facs Renvoie à l'@xml:id de la page web hébergeant le fac-similé de
la
page correspondante (les @xml:id sont déclarés dans la liste
<facsimile> du header.lbIndique un passage à la ligne (du fait de l'auteur). NB : En reproduisant ces passages à la ligne dans la version semi-diplomatique, on contourne le problème des paragraphes, pas toujours clairs chez Régnier.
metamarkPour les séparateurs (traits ou arabesques).
Attributs :@function Pour indiquer s’il s’agit d’une simple marque de
séparation entre deux notes ou d’un repère (coche
marginal de Régnier).
mark : Pour un repère.separator : Pour un séparateur.@place Pour indiquer la localisation de la <metamark>. Pour
préciser "marge
droite" ou "marge gauche", ajouter (à la main) _left (margin_left) et _right
(margin_right).@rend Pour indiquer la forme.
arabesque : Pour une arabesque.
Exemple d'une arabesque utilisée comme séparateur
Exemple d'une arabesque utilisée comme repère
blank : Pour un blanc.horizontal_line : Pour un trait horizontal.
Exemple d'un trait horizontal utilisé comme séparateur
vertical_line : Pour un trait vertical.
Exemple d'un trait vertical utilisé comme repère
datePour préciser la date de rédaction (indiquée par Régnier ou conjecturale) de la note.
Attributs :@when L'attribut @when contient une forme normalisée de la date sous
la
forme aaaammjj.
Exemple d'une date de rédaction
@type Pour les mentions de siècles en chiffres romains, utiliser la balise
<date> avec la valeur siècle pour l’attribut @type.
siècle :
Exemple d'une menton d'une date de siècle en chiffres romains.
persNamePour indexer des personnes mentionnées ou évoquées.
L'attribut @ref permet d'indiquer l'identifiant de la personne précédé
d'un #. L'identifiant doit être renseigné dans le fichier des formes
normalisées.
placeNamePour indexer des lieux mentionnés ou évoqués. L'identifiant
doit être renseigné dans le fichier des formes normalisées.
Exemple d'une mention d'un lieu.
titlePour indexer les titres d’œuvres .
Exemple de titre La Tentation de saint
Antoine
@level L’attribut @level peut prendre différentes valeurs :
a : Pour les titres d’articles, de parties d’œuvres, de poèmes, etc., que
l’on veut voir apparaître entre guillemets dans la version
linéarisée.j : Pour les titres de journaux, revues, etc. m : Pour les monographies (titres d’œuvres) que l’on veut voir apparaître en
italique dans la version linéarisée.@type Entrées libres pour apporter, si besoin, d'autres précisions (s'il s'agit du
titre d'un opéra, d'une exposition, etc.)biblPermet d’indiquer une référence bibliographique informelle ou allusive (ex: nom d’un personnage de roman).
choicePour corriger le texte de Régnier.
<choice>, poser l’élément
<sic> et indiquer ce qu’a écrit Régnier.
<sic>, poser l’élément
<corr> et indiquer la proposition de correction.
<choice> et <corr> (tout seul) pour ajouter la
ponctuation jugée indispensable destinée à la version linéarisée.
Exemple d'étourderie : "vers une jardin" pour "vers un jardin".
Exemple de mot tronqué : "electri" pour "électrique".
sicPour signaler ce qu'à écrit Régnier (texte fautif).
corrNotre proposition de correction.
abbrContenu dans <choice>: pour indiquer une abréviation ou
des initiales concernant un nom propre. Se place à
l'intérieur d'un élement <choice> à côté d'un élément <expan> où l'on
développe l'abréviation.
expanContenu dans <choice>: dans le cas d'abréviation ou
d'initiales affectant un nom propre. Se place à
l'intérieur d'un élement <choice> à côté d'un élément <abbr>.
delPour indiquer une rature de suppression sans correction.
Exemple de rature : "ils louent" est supprimé.
@rend L'attribut @rend propose une liste fermée pour donner des
précisions sur le rendu de la rature.
hatch : Hachures ou tortillonshorizontal : Biffure horizontaleoverwritten : Pour une surcharge (texte supprimé)vertical : Biffure oblique ou verticale@hand Pour l'outil utilisé pour la rature.
different_ink : Encre différente pencil : CrayonsubstPour indiquer une rature avec correction ou une surcharge.
NB: L’élément doit comprendre <del> et <add>.
addContient un attribut Exemple d'une rature avec correction.@place pour préciser l’emplacement de la
correction (au dessus, etc.). Est également utilisé pour un ajout
sans rature.
@place Pour indiquer l'emplacement de la correction.
above : Au dessus de la ligne
Exemple d'un ajout sans rature: ajout de "tubulaire" au dessus de la ligne dans "au prolongement d'une tubulaire lunette".
superimposed : Pour une surcharge.
Exemple d'une rature avec surcharge.

<subst> <del rend="overwritten">crapeau</del> <add place="superimposed">crapaud</add> </subst>
unclearPour indiquer des passages illisibles ou incertains.
Contient la proposition de lecture s'il y en a une. L'attribut Exemple d'incertitude: "une ligne de maisons droites" ou "une
lignes de maisons étroites" ?@cert
permet de préciser le degré d'incertitude sur cette proposition. Dans le cas de conjectures
multiples, utiliser un <choice> dans lequel on
place les différents <unclear> avec des degrés de certitude @cert
différents. Hiérarchiser: seule la plus haute (la première) lecture s’affichera ;
les autres apparaîtront dans une bulle si on survole le texte.
@cert Indique le degré de certitude.gapPour indiquer des passages absolument illisibles (ou
opacifiés) et par conséquent omis dans notre transcription.
Exemple de 2 mots illisibles : "qui emplit [2 mots illisibles] d'un
or très pâle". Exemple de 4 mots illisibles.
@extend Pour indiquer l’étendu du texte illisible. (entrée libre)@reason
illegible : Mettre illegible pour illisible.damagePour indiquer des mutilations (passages découpés essentiellement).
Attribut :@extend Pour préciser l’étendue du passage endommagé (entrée libre).segPour repérer les termes ou segments renvoyant à des notions du dictionnaire
grâce à l'attribut @ana. Utilisé également pour indiquer les passages
écrits d’abord au crayon puis repassés à l’encre ou les néologismes grâce aux
attributs @rend et @type.
@rend
rewriting : Pour indiquer les passages écrits d'abord au crayon puis
repassés à l'encre.@type Indiquer [sic] au surplus (à la main) pour que cela apparaisse dans la
version linéarisée.
neologism : Permet de signaler les néologismes.@ana Pour les notions. Faire précéder le nom d'un # (l'entrée doit être ajoutée
dans le Dictionnaire avec un @xml:id).handShiftPour indiquer le changement d’encre (autre couleur).
Exemple d'un changement d'encre.
@medium
different_inkhiPour indiquer des mots soulignés par Régnier ou pour mettre
des lettres en exposant grâce à l'attribut
@rend.
@rend
dash_underline : Pour les lignes pointillées.double_underline : Pour le soulignement double.exp : Pour les exposants.
Exemple d'un exposant.
underline : Pour le soulignement simple.
Exemple d'un soulignement simple.
figurePour annoter un élément graphique, dessin, tampon, etc.
Peut contenir un élément Exemple d'un élément graphique.<figDesc> pour la description.
@resp Pour indiquer l'auteur le cas échéant (#HR généralement).@place Pour indiquer l'emplacement de l'élément graphique.figDescContenu dans l'élément <figure>: pour décrire un élément graphique, un
dessin, une image, etc.
graphicContenu dans l'élément <figure>: contient l'url d'une image.
notePour l’annotation critique du texte.
Attribut :@resp Permet d'indiquer les initiales de l'auteur de l'annotation (elles sont
précédées d'un #). Plusieurs valeurs sont possibles (les séparer par un
espace).quotePour les citations.
refL'élément <ref> est utilisé pour ajouter un lien qui doit obligatoirement être exprimé
via un @attribut target.
@target Permet d'indiquer un url.foreignPour les mots ou phrases en langue étrangère (pour un
affichage en italique dans la version linéarisée).
Exemple de passage en langue étrangère
@xml:lang Pour préciser la langue, éventuellement.teiHeader, fileDesc, titleStmt,
publicationStmt, sourceDesc, profileDesc et abstract)
p, title, pb, choice,
sic, corr, abbr, expan, hi,
date, lb, subst, del, add,
quote, bibl, unclear, gap, note,
ref, foreign, name et graphic)TEI, text, body,
front, back, titlePage, byline, docTitle,
titlePart et div)facsimile, fw, metamark,
damage, handShift et subst)persName et placeName)seg)figure et figDesc)@key)@unit, @quantity, @precision,
@scope)@agent, @degree, @group)@from, @to)@period, @calendar)@style, @rendition)@xml:base, @xml:space, @n)@scribe, @scribeRef, @script,
@scriptRef, @scope)@height, @scale)@subtype, @inst)@role, @nymRef)@subtype)@targetLang, @evaluate)@domains, @targFunc)@match)@status, @cause, @seq)@full, @sort)